According to the archaeological researches, Gojoseon(古朝鮮) is locally composed of Liaoshi(遼西), Liaotung(遼東), and the Korean peninsula, and is periodically sorted from the 7th century BC to the 3rd century BC. In particular, it seems that ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A105945878
이성규 (단국대학교)
2018
Korean
Gojoseon:古朝鮮 ; Gojoseon languge:古朝鮮語 ; Bangon:方言 ; Mongolian ; Donghu:東胡 ; Sianbei:鮮卑 ; Wiman Joseon:衛滿朝鮮 ; Yeolsu:洌水 ; 고조선(古朝鮮) ; 고조선어(古朝鮮語) ; 방언(方言) ; 몽골어 ; 동호(東胡) ; 선비(鮮卑) ; 위만조선(衛滿朝鮮) ; 열수(洌水)
KCI등재
학술저널
1-27(27쪽)
0
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
According to the archaeological researches, Gojoseon(古朝鮮) is locally composed of Liaoshi(遼西), Liaotung(遼東), and the Korean peninsula, and is periodically sorted from the 7th century BC to the 3rd century BC. In particular, it seems that ...
According to the archaeological researches, Gojoseon(古朝鮮) is locally composed of Liaoshi(遼西), Liaotung(遼東), and the Korean peninsula, and is periodically sorted from the 7th century BC to the 3rd century BC. In particular, it seems that Gojoseon Language was established in the 4th century BC. On the other hand, the Gojoseon language was used as a common language in the area of Gojoseon, but it seems that the languages of various races living in the area of Gojoseon were also used together.
The Mongolian language, which is comparable to the Gojoseon language, is Donghu(東胡). However, because there is little data for Dongho, it is necessary to compare it with that of Sianbei(鮮卑), which is considered to be a descendant of Donghu. However, there is a considerable difference in the time between the Sianbei and Gojoseon, so we need to be careful about comparative studies.
According to the records of Wiman Joseon(衛滿朝鮮), it is believed that the area of Gojoson in the 2nd century BC was mixed with Mongolian language and Chinese (漢語) in addition to Gojoseon. It is presumed that the direct descendant including Wiman used the northern language.
In the place names of the Korean language, the Dal(達) and Hul(忽) appear. The Dal is a mountain and the Hul represents a castle. And Hul(忽) appears in the languages of three kingdoms(三國) including Koguryeo(高句麗), which is the successor of Gojoseon and Mongolian languages.
According to analyzing the Gojoseon vocabulary of <Bangon(方言)>, the vocabulary that can be connected with Mongolian is analyzed in about 10 out of 32. And many of these vocabularies can be connected with Korean language, so it seems that the ancestors of Korean and Mongolian users lived in the Joseon and Yeolsu(洌水) during that time.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
According to the archaeological researches, Gojoseon(古朝鮮) is locally composed of Liaoshi(遼西), Liaotung(遼東), and the Korean peninsula, and is periodically sorted from the 7th century BC to the 3rd century BC. In particular, it seems that ...
According to the archaeological researches, Gojoseon(古朝鮮) is locally composed of Liaoshi(遼西), Liaotung(遼東), and the Korean peninsula, and is periodically sorted from the 7th century BC to the 3rd century BC. In particular, it seems that Gojoseon Language was established in the 4th century BC. On the other hand, the Gojoseon language was used as a common language in the area of Gojoseon, but it seems that the languages of various races living in the area of Gojoseon were also used together.
The Mongolian language, which is comparable to the Gojoseon language, is Donghu(東胡). However, because there is little data for Dongho, it is necessary to compare it with that of Sianbei(鮮卑), which is considered to be a descendant of Donghu. However, there is a considerable difference in the time between the Sianbei and Gojoseon, so we need to be careful about comparative studies.
According to the records of Wiman Joseon(衛滿朝鮮), it is believed that the area of Gojoson in the 2nd century BC was mixed with Mongolian language and Chinese (漢語) in addition to Gojoseon. It is presumed that the direct descendant including Wiman used the northern language.
In the place names of the Korean language, the Dal(達) and Hul(忽) appear. The Dal is a mountain and the Hul represents a castle. And Hul(忽) appears in the languages of three kingdoms(三國) including Koguryeo(高句麗), which is the successor of Gojoseon and Mongolian languages.
According to analyzing the Gojoseon vocabulary of <Bangon(方言)>, the vocabulary that can be connected with Mongolian is analyzed in about 10 out of 32. And many of these vocabularies can be connected with Korean language, so it seems that the ancestors of Korean and Mongolian users lived in the Joseon and Yeolsu(洌水) during that time.
참고문헌 (Reference)
1 김방한, "「溝漊」와 「鳥斯含」에 관하여- 한국 語系統論을 위한 基礎硏究" 한국언어학회 5 : 1982
2 이성규, "위만 조선의 왕족 인명 연구" 단군학회 27 (27): 275-304, 2012
3 이성규, "요사(遼史) 국어해(國語解)의 거란어 연구" 한국몽골학회 (32) : 163-186, 2012
4 이연주, "양웅『방언』(漢代)에 나타난 동북 지역의 언어 상황" 한국중국학회 (58) : 35-52, 2008
5 이성규, "선비어 관직명 연구(鮮卑語 官職名 硏究)" 한국몽골학회 (53) : 1-30, 2018
6 이연주, "방언소증 1, 2" 소명출판 2012
7 이성규, "몽골어와 한국어의 수사체계 비교연구" 한국몽골학회 (21) : 1-17, 2006
8 이성규, "광물 이름의 비교를 통한 알타이어족의 분화시기 연구" 한국몽골학회 (27) : 187-204, 2009
9 김영황, "고구려의 언어유산" 김일성종합대학출판사 2010
10 이성규, "거란소자 서수사 연구(契丹小字 序數詞 硏究)" 한국몽골학회 (44) : 161-184, 2016
1 김방한, "「溝漊」와 「鳥斯含」에 관하여- 한국 語系統論을 위한 基礎硏究" 한국언어학회 5 : 1982
2 이성규, "위만 조선의 왕족 인명 연구" 단군학회 27 (27): 275-304, 2012
3 이성규, "요사(遼史) 국어해(國語解)의 거란어 연구" 한국몽골학회 (32) : 163-186, 2012
4 이연주, "양웅『방언』(漢代)에 나타난 동북 지역의 언어 상황" 한국중국학회 (58) : 35-52, 2008
5 이성규, "선비어 관직명 연구(鮮卑語 官職名 硏究)" 한국몽골학회 (53) : 1-30, 2018
6 이연주, "방언소증 1, 2" 소명출판 2012
7 이성규, "몽골어와 한국어의 수사체계 비교연구" 한국몽골학회 (21) : 1-17, 2006
8 이성규, "광물 이름의 비교를 통한 알타이어족의 분화시기 연구" 한국몽골학회 (27) : 187-204, 2009
9 김영황, "고구려의 언어유산" 김일성종합대학출판사 2010
10 이성규, "거란소자 서수사 연구(契丹小字 序數詞 硏究)" 한국몽골학회 (44) : 161-184, 2016
11 姜信沆, "鷄林類事 「高麗方言」硏究" 成均館大學校出版部 1980
12 蘭司鐵 G. J., "阿爾泰語言學導論" 內蒙古敎育出版社 2004
13 白鳥庫吉, "白鳥庫吉全集, 第四卷, 塞外民族史硏究 上" 岩波書店 1970
14 李珍華․周長楫, "漢字古今音表" 中華書局 1993
15 淸格爾泰, "淸格爾泰文集 3" 內蒙古科學技術出版社 2010
16 林幹, "東胡史" 內蒙古人民出版社 1989
17 이연주, "揚雄≪方言≫에 수록된 조선 어휘 고찰" 영남중국어문학회 (54) : 451-481, 2009
18 孫伯君, "契丹語硏究" 中國社會科學出版社 2008
19 李基文, "國語史槪說" 塔出版社 1972
20 杨富学, "回鹘文獻与回鹘文化" 民族出版社 2003
21 박대재, "古朝鮮의 언어구역과 燕의 동북지역" 한국고대학회 (43) : 5-38, 2015
22 국사편찬위원회, "中國正史朝鮮傳 譯註 1"
23 李賢淑, "≪方言≫中의 朝鮮洌水之間語彙釋例硏究" 17 : 1995
24 Г. Сүхбаатар, "Сяньби, БНМАУ-ын ШУА, Түүхэн хүрэлэн"
25 Г. Сүхбаатар, "Монголчуудын эртний өвөг, БНМАУ-ын ШУА, Түүхэн хүрэлэн"
26 Ligeti, L., "Le Tabghatch, un dialecte de la Langue Sien-pi" XIV : 265-308, 1970
27 Učaraltu, "Hungnu kelen-ü sudulul(匈奴語硏究)"
1686년 쿠룬·벨치르 회맹을 통해 본 17세기 내륙아시아의 會盟禮
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2022-03-11 | 학회명변경 | 영문명 : TKAFMS -> KAMS | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2015-02-26 | 학회명변경 | 영문명 : The Korean Association For Mongolian Studies -> TKAFMS | |
2013-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.37 | 0.37 | 0.36 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.34 | 0.33 | 0.501 | 0.06 |