RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      1811년 쓰시마 통신사행의 서화 교류 = A Study on Artistic Exchanges of Joseon Envoys Dispatched into Tsusima in 1811

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A100525479

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      1811년 통신사행은 이례적으로 에도가 아닌 쓰시마로 장소를 바꾸어 파견한 역지 통신사행이였다. 1811년 3월 29일 쓰시마 부중에 도착 이후 6월 27일 발선하기까지 중요한 외교 의례도 있었지...

      1811년 통신사행은 이례적으로 에도가 아닌 쓰시마로 장소를 바꾸어 파견한 역지 통신사행이였다. 1811년 3월 29일 쓰시마 부중에 도착 이후 6월 27일 발선하기까지 중요한 외교 의례도 있었지만, 한편으로는 필담 및 회화를 중심으로 문화교류도 활발하게 진행되었다. 1764년 제11회 통신사행 이후 무려 47년 만에 성사된 조선통신사의 일본 파견은 시대의 격변, 위기감을 반영하여 일본인의 관심을 집중시켰고 1711년 다음으로 많은 기록과 회화를 남겼다. 『관수성화첩』은 통신사 서기 김선신과 와타나베 겐타이의 그림, 제술관 이현상, 상판사 진동익, 사자관 피종정과 이명오 등의 글이 포함되었다. 서문을 고가 세이리가, 후기를 라이 산요가 각각 써서 그들의 교유 양상을 파악할 수 있다. 김선신은 추사 김정희 일가와 교유가 깊었던 인물로, 이정암 장로에게 자신이 그린 그림과 함께 추사의 그림을 선물하기도 하였다. 또한 김선신이 다니 분쵸의 작품을 보고 쓴 제시가 전한다. 김정희의 『완당전집』에 언급된 일본 문인들의 글과 그림에 대한 평가는 김선신의 영향을 짐작할 수 있다. 한편 마츠자키 코도는 제술관 이현상을 비롯한 조선 문인들에게 어용회사 무라마츠 이코가 그린 실경도와 부채 그림을 선물하였고, 쿠사바 하이센은 조선 정사에게 묵국과 묵죽을 선면에 그려 주었고, 서기 이명오를 위해 묵죽도와 노해도를 그려주었으며, 김선신에게는 그림을 청하여 얻기도 하였다. 쿠사바 하이센의 『진도일기』에 보이는 통신사와 일본 문인들의 필담을 통해 당시 일본에서도 조선과 같이 송 휘종의 매 그림, 소식의 묵죽도, 미불의 산수화, 원 조맹부 말 그림이 인기가 있었으나 안작이 많았음을 확인할 수 있다. 또한 19세기 조선에는 명대 문징명.동기창. 마원 등의 작품이 잘 알려져 있었고, 청말 주학년, 당성 등의 작품이 인정받았음을 알 수 있다. 이의양의 <강남우후도>에 쓴 고가 세이리의 제찬에서 19세기 초 일본 지식인들의 조선 회화에 대한 인식이 18세기 통신사행의 경우와 비교할 때, 평가 절하하는 듯한 인상을 준다. 이 의양이 일본 문인화가였던 다니 분쵸의 그림을 본떠 그린 <방곡문조산수도>와 <부사동래산도>는 1811년 통신사행에서는 화원 이의양이 일본 화가의 직접적 영향을 받은 문화역전으로 이해할 수 있다. 통신사 화원 이의양 외에도 이인문과 신윤복의 작품이 각각 상판사 진동익, 사자관 피종정을 통해 일본에 전해지는 계기가 되었다. 특히 이정암 윤번승들과 교유에서 진동익의 글씨와 이수민과 윤지한의 그림이 어우러진 ≪조선서화첩교소병풍≫이 전하는데, 통신사의 좌목에 이수민, 윤지한의 이름이 없는 점에서 상판사 진동익이 그들의 작품을 증물로 일본에 가져간 것임을 알 수 있다. 특히 도화서 화원이었던 이의양, 이수민의 작품은 국내에 남아 있는 작품이 희소하고, 윤지한, 하담의 작품은 국내에 거의 알려지지 않았다는 점에서 일본에 현존하는 그들의 작품은 회화사적으로도 매우 의미가 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Since Shogun Tokugawa Ieharu (1737~1786) passed away in 1786, the Tokugawa shogunate several times delayed for invite the Joseon Envoys. But Tsusima, has cast a financial bottom line, kept trying to invite Joseon Envoys for over twenty years. In resul...

      Since Shogun Tokugawa Ieharu (1737~1786) passed away in 1786, the Tokugawa shogunate several times delayed for invite the Joseon Envoys. But Tsusima, has cast a financial bottom line, kept trying to invite Joseon Envoys for over twenty years. In result, Joseon Dynasty sent the Envoys into Tsusima 1811. After 47years, Tsusima managed to put the deal through, and the third envoy and the talented men who get on horses ruled out of the total number of Joseon Envoys. They paid attention to Joseon Envoys and remained many paintings, which reflected a sense of international crisis into turbulent times. This paper focused on the artistic exchanges of Joseon Envoys and Japanese literati into Tsusima in 1811. Joseon Envoys gave Japanese literati some paintings as a gift to commemorate their meeting. Yi Ui-yang took part in the character of the painter in 1811. There are more paintings by Yi Ui-yang in Japan than Korea. He imitated some works of Tani Bunchou, thetypical painter in the late Edo Period. Compared to the past custom, Joseon culture influenced the Japanese painters that are reversal of culture diffusion. Yi’s works was held in low repute among the Japanese literati.What’s truly remarkable about Joseon Envoys in 1811 is was able to convey works of Joseon painters such as Yi Sumin, Yun Jihan, Sin Yunbok, Yi Inmun and unidentified Hadam to Japan. Their paintings are worthy ofnotice, due to its rarity in Korea.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 박 훈, "중국 없는 중화" 인하대학교출판부 2009

      2 조선통신사 문화사업추진위원회, "조선통신사: 에도시대로부터 21세기에 보내는 편지" 2004

      3 손승철, "조선시대 한일관계사연구" 지성의 샘 1994

      4 "오구라 컬렉션 한국문화재: 일본 도쿄국립박물관 소장" 국립문화재연구소 2005

      5 임형택, "에도시대 실학과 문화" 경기문화재단 2005

      6 金正喜, "阮堂全集"

      7 孫承喆, "近世の朝鮮と日本" 明石書店 1998

      8 金履喬, "辛未通信日錄"

      9 高橋博巳, "草場佩川 1787~1867" 佐賀県立佐賀城本丸歴史館 2013

      10 草場佩川, "津島日記"

      1 박 훈, "중국 없는 중화" 인하대학교출판부 2009

      2 조선통신사 문화사업추진위원회, "조선통신사: 에도시대로부터 21세기에 보내는 편지" 2004

      3 손승철, "조선시대 한일관계사연구" 지성의 샘 1994

      4 "오구라 컬렉션 한국문화재: 일본 도쿄국립박물관 소장" 국립문화재연구소 2005

      5 임형택, "에도시대 실학과 문화" 경기문화재단 2005

      6 金正喜, "阮堂全集"

      7 孫承喆, "近世の朝鮮と日本" 明石書店 1998

      8 金履喬, "辛未通信日錄"

      9 高橋博巳, "草場佩川 1787~1867" 佐賀県立佐賀城本丸歴史館 2013

      10 草場佩川, "津島日記"

      11 柳相弼, "東槎錄"

      12 曺永祿, "朝鮮의 小中華觀-明淸交替期 東亞三國의 天下觀의 變化를 중심으로" 역사학회 (149) : 1996

      13 "朝鮮通信使-善隣友好の使節團" 大阪市立博物館 1994

      14 仲尾 宏, "朝鮮通信使 卷8" 明石書店 1993

      15 "日省錄"

      16 정성일, "對馬島易地聘禮에 참가한 通信使 일행에 대하여" 전남대학교 호남학연구원 (20) : 1991

      17 "對禮餘藻"

      18 "宗家記錄と朝鮮通信使展-江戶時代の日朝交流" 朝日新聞社 1992

      19 辛基秀, "大系朝鮮通信使 卷8" 明石書店 1993

      20 "古畵備考 45 「朝鮮屛風筆者」"

      21 "500년만의 귀향-일본에서 돌아온 조선 그림" 학고재 2010

      22 강상규, "19세기 동아시아의 패러다임 변환과 한반도 - '예의'와 '부강'의 상극적 긴장" 한국사회사학회 (71) : 49-82, 2006

      23 신로사, "1811년 신미통신사행과 조일 문화 교류 : 필담·창수를 중심으로" 성균관대학교 대학원 2011

      24 황은영, "1811년 신미통신사 수행화원 이의양에 대하여" 강원대학교 사학회 (22․23) : 2008

      25 岩方久彦, "1811년 대마도 역지통신 연구" 고려대학교 대학원 2004

      26 정장식, "1811년 易地通信과 通信使" 한국일본문화학회 (26) : 367-388, 2005

      27 이와가따, "1811年 對馬島 易地通信硏究 :기미책을 중심으로" 한일관계사학회 (23) : 123-174, 2005

      28 이원식, "1811年 對州易地聘禮와 文化交流" 조선통신사학회 (14) : 2012

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2009-11-06 학회명변경 한글명 : 한국학연구소 -> 동아시아문화연구소
      영문명 : 미등록 -> Institute for East Asian Cultures
      KCI등재후보
      2009-11-04 학술지명변경 한글명 : 한국학논집 -> 동아시아문화연구
      외국어명 : The Journal of Korean Studies -> Journal of East Aisan Cultures
      KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.44 0.44 0.43
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.44 0.41 0.784 0.34
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼