RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      한국과 일본의 근대화와 통역과의 관계에 관한 고찰  :  조선 후기 通信使行에 수행한 譯官과 일본의 通詞를 중심으로 = A Study on the Relationship of Interpretation with the Modernization of Korea and Japan

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A2081688

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      근세 한일관계에서는 통신사에 의한 외교가 행해져 있었는데, 그 중에서도 조선의 통역인 譯官과 일본의 통역인 通詞는 서로 異文化의 최전선에 서 있었다. 본고에서는 이와 같은 특징을 가...

      근세 한일관계에서는 통신사에 의한 외교가 행해져 있었는데, 그 중에서도 조선의 통역인 譯官과 일본의 통역인 通詞는 서로 異文化의 최전선에 서 있었다. 본고에서는 이와 같은 특징을 가지는 역관과 통사가 서로에 대해 어떤 인식을 가졌는 지를 살펴봄과 동시에 양국의 근대화에 있어서 이문화의 최전선에 서 있던 그들이 과연 어떤 역할을 했는지를 고찰한다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 통신사에 수반한 역관들
      • Ⅲ. 일본에서의 외국어 인식
      • Ⅳ. 通淸運動과 譯官
      • Ⅴ. 근대화와 역관
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 통신사에 수반한 역관들
      • Ⅲ. 일본에서의 외국어 인식
      • Ⅳ. 通淸運動과 譯官
      • Ⅴ. 근대화와 역관
      • Ⅵ. 맺음말
      • * 참고문헌
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼