요즘 학생들은 입시 전장이 되어버린 학교에서 주체성을 상실한 채 외래 대중 문화에 날로 젖어들고 있다. 물질적인 풍요 속에서, 그리고 상업주의와 향락 문화를 확대 재생산하는 TV·잡지·...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T8859799
광주 : 전남대학교 교육대학원, 2002
학위논문(석사) -- 전남대학교 교육대학원 , 교육학과 국어교육전공 , 2003. 2
2002
한국어
813.5 판사항(4)
895.7307 판사항(20)
광주
64p. : 챠트 ; 30cm.
지도교수: 박양호
참고문헌수록
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
요즘 학생들은 입시 전장이 되어버린 학교에서 주체성을 상실한 채 외래 대중 문화에 날로 젖어들고 있다. 물질적인 풍요 속에서, 그리고 상업주의와 향락 문화를 확대 재생산하는 TV·잡지·...
요즘 학생들은 입시 전장이 되어버린 학교에서 주체성을 상실한 채 외래 대중 문화에 날로 젖어들고 있다. 물질적인 풍요 속에서, 그리고 상업주의와 향락 문화를 확대 재생산하는 TV·잡지·컴퓨터 등의 대중 매체와 청소년들을 유혹하는 퇴폐적인 문화 환경 속에서 이는 너무나 당연한 일인지 모른다. 고등학교 축제에서 피아노, 플루트, 바이올린 등의 연주나 팝송 또는 가요 등이 불려지면 열광하는 학생이 많지만, 판소리 공연 등 우리 음악의 연주가 이어지면 지루함을 드러내거나 노골적으로 야유를 보낸다. 그나마 학교 축제에서 판소리 등 국악을 연주하는 일은 거의 없다. 현실이 이러다 보니 국어 수업이나 문학 수업 시간에 고전 문학을 가르치는 교사의 입장에서는 항상 지도의 어려움을 안고 있다.
본 연구는 이러한 상황에서 고전 문학 지도의 어려움을 극복하고 나아가 판소리계 소설을 보다 즐겁고 생동감 있게 수업하여 학생들로 하여금 우리 문학의 진면목을 느낄 수 있도록 하기 위한 의도에서 시작되었다.
그 동안 판소리계 소설 교육은 가르치는 교사, 배우는 학생 대부분이 판소리 문학 양식에 대한 별다른 관심 없이 그저 내용 파악에 얽매여 왔다. 그리하여 교사의 일방적 수업으로 학생들은 진정한 판소리계 소설에 대한 감상의 기회를 상실하고 그저 내용 파악 위주의 학습에 초점을 맞춰 왔을 뿐이라고 해도 과언이 아니다.
본고에서는 판소리계 소설의 교재 수록 현황을 살펴 중요한 학습 요소를 추출하고 그에 따른 교수·학습 지도안을 작성하여 실제 수업에 활용하고자 하였다. 이를 통해 학생들로 하여금 우리 문학에 보다 많은 관심을 갖게 하고 판소리계 소설에 나타난 미적 가치는 물론 언어의 지식과 활용에 있어서도 훌륭한 문화 유산임을 확인할 수 있게 하고자 한다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
These days, students are gradually indulging in the culture showing western and exotic mood. It may be natural that they have revealed these trends. This is why they have been living in demoralizing cultures and environments which allure the youth and...
These days, students are gradually indulging in the culture showing western and exotic mood. It may be natural that they have revealed these trends. This is why they have been living in demoralizing cultures and environments which allure the youth and facing mass media such as T.V and magazines that reproduce and extend commercialism and pleasure-seeking culture owing to the abundance of substance. Accordingly, we, Korean language teachers, have difficulties teaching students classic literature when teaching korean language and literature.
So it is real that teachers teach students one-sidedly, depriving students of the chances for appreciating the Pansori literature. In additions, both teachers and students have placed an emphasis on interpreting those contents literally without the great interest in the style of Pansori literature.
On this articles, I aim at the followings. Firstly, I will make use of in real class teaching-learning plans which are composed by means of analysis of Pansori literature texts and abstraction of teaching points through it. Secondly, I hope that students are going to find out not only the aesthetic value of Pansori literature out of total features which it include, but also the cultural value of it as a heritage judging from the aspect of language knowledge and applying of it.
목차 (Table of Contents)