지금까지 고전소설을 활용한 한국어 교육 지도 방안에 대해 연구해 보았다. 외국인 학습자에게 고전 문학 작품을 활용한 한국어교육은 매우 중요하며, 학습 효율성에 있어서도 매우 의미가 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T13527617
청주 : 청주대학교 대학원, 2014
학위논문(석사)-- 청주대학교 대학원 : 국어국문학과 한국어교육학 2014. 8
2014
한국어
충청북도
91 p. ; 26 cm
지도교수: 소인호
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
지금까지 고전소설을 활용한 한국어 교육 지도 방안에 대해 연구해 보았다. 외국인 학습자에게 고전 문학 작품을 활용한 한국어교육은 매우 중요하며, 학습 효율성에 있어서도 매우 의미가 ...
지금까지 고전소설을 활용한 한국어 교육 지도 방안에 대해 연구해 보았다. 외국인 학습자에게 고전 문학 작품을 활용한 한국어교육은 매우 중요하며, 학습 효율성에 있어서도 매우 의미가 있다. 그 중 고전소설은 한국문화 교육을 할 수 있는 동시에 언어 숙달도도 높일 수 있어 언어 교육 지도에도 매우 유용하다. 이렇게 문화와 언어 두 방면에서 교육적 효과가 매우 높다. 그리고 고전소설 속에는 한국의 문화, 한국인의 모습이 자연스럽게 나타나기 때문에, 한국어를 제2외국어로 학습하는 외국인 학습자들에게 학습의 동기를 유발하고 흥미를 이끌어 낼 수 있다.
외국인 학습자를 위한 교육현장에서도 문화교육 형태의 수업은 많지만, 실제 수업에서는 문화 교육보다는 언어요소에 치중된 언어 능력 신장을 위한 교육을 위주로 하고 있다. 그래서 본 논문은 사회소설, 영웅소설로서 한국문학사에서 중요한 위치를 차지하는 고선소설 <홍길동전>을 활용하여 한국의 문화요소를 찾아내고 실제 외국어로서의 한국어 교육의 현장에서 언어능력을 향상시킬 수 있는 수업을 구현하고자 하였다.
먼저 1장에서는 문화교육의 중요성을 강조하고 연구의 목적과 방법을 제시하였다. 2장에서는 대학의 한국어 교재에서 어떤 고전문학 작품이 어떻게 수록되어 있는지 살펴보고, 작품의 실제 활용 방법을 조사하고 문제점을 발견하였다. 작품의 활용 방법은 대부분 단순히 어휘와 표현, 문법 학습, 내용에 대한 이해 등으로 이루어져 있어서, 텍스트에 나온 문화요소에 대한 문화교육이 부족한 것으로 나타났다.
3장에서는 <홍길동전>의 교육적 의의 및 가치를 제시하였다. 그리고 <홍길동전>을 활용한 교육 내용을 언어교육과 문화교육 두 갈래로 나누어 살펴보았다. 학습대상의 단계에 맞는 <홍길동전>의 텍스트를 재구성하고, 이를 활용하여 언어교육에서는 텍스트에 나온 어휘와 문법을 제시하고 설명하였다. 문화교육에서는 <홍길동전>에 담겨있는 조선의 신분제도와 사회상, 한국의 전통 사상 등의 문화요소를 살펴보았다.
4장에서는 선행 연구자들의 논의를 토대로 <홍길동전>을 활용한 한국어교육의 수업 모형을 모색하였다. 이를 바탕으로 <홍길동전>의 실제 지도안을 2차시로 설계하였다.
본 연구는 외국인 학습자들을 대상으로 하여 언어와 문화교육을 결합한 한국어교육 방안을 모색하였다. 한국인의 정신과 가치관을 담고 있는 고전소설을 활용하는 것은 한국어를 교육하는 데에 있어서 효과적인 방안이라고 생각한다. 한국어를 배울 수 있을 뿐만 아니라 한국 문화도 이해할 수 있기 때문이다. 그런데 본 연구에서 제시한 교육 지도안은 실제 수업에서 적용할 때 예기치 않은 문제점이 발생될 수도 있을 것이다. 앞으로 이런 한계점을 보완하여 학습자를 위한 다양하고 적합한 교육 방안이 마련되어야 한다. 아울러 고전문학을 활용한 언어-문화교육에 대한 지속적인 연구 발전이 이루어져야 할 것이다.
목차 (Table of Contents)