-
김남규2021한국근대문학연구본 연구는 현대시조의 ‘K-문학’으로서의 가능성을 타진하기 위해 현대시조를 둘러싼 제 문제와 번역의 문제를 살펴보았다. 근대 초기 새롭게 발명되고 발견된 ‘현대시조’는 시기적으로 현대문학의 범주에 속함에도 불구하고, ‘정형률’이라는 전근대적 형식을 가지고 있다는 이유로 현대문학의 영역이 아닌 고전문학의 영역에 자리 잡게 되었다. 이는 현대시조 형성기에 현대시조의 리듬을 해명하고자 음악 장르인 시조...
-
진영미2017民族文化오늘날 퇴계의 매화시에 대한 이해는 무엇보다도 번역에서 결정된다고 할 수 있다. 『退溪詩譯注』는 淵民 李家源 교수가 퇴계의 문집 가운데 內集 5권에 실린 시 전체를 번역하면서 註를 붙인 번역시집이다. 『퇴계시역주』에 수록되어 있는 매화시를 보면, 편마다 번역시 전체가 한눈에 들어오고, 소리 내지 않고 눈으로만 읽는데도 술술 읽히면서 절로 흥이 난다. 연민이 퇴계의 매화시를 어떻게 이해하고 번역하였...