Title Here...
登入
加入會員
顧客支援
語言變更
...
檢索
문집 & 사료 콘텐츠
韓國歷代文集DB
韓譯高麗史DB
韓日關係史料集成DB
韓國文集叢刊DB
지리역사 콘텐츠
韓國地理風俗志叢書DB
滿蒙地理歷史風俗誌叢書DB
其他
지명콘텐츠
한국학 연구논문 콘텐츠
고전번역 콘텐츠
古典翻譯書 DB
登入
加入會員
顧客支援
語言變更
檢索
한국학 연구논문 콘텐츠
MKSDB
/
DB
/
한국학 연구논문 콘텐츠
A到Z
가
나
다
라
마
바
사
아
자
차
카
타
파
하
#
全部
DATABASE
한국역대문집DB
(0)
한국문집총간DB
(0)
만몽지리풍속지DB
(0)
한국지리풍속지DB
(0)
한일관계사DB
(0)
국역 고려사DB
(0)
고전번역서DB
(0)
종류별
단행본
(0)
프로시딩
(0)
학위논문
(0)
국내석사학위논문
(0)
국내박사학위논문
(0)
학술지
(1)
시대별
고대사
(0)
고려시대
(0)
조선시대
(0)
주제별
문집
(0)
고고학
(0)
고전문학
(0)
선비문화
(0)
실학사상
(0)
양반사회
(0)
역사문화
(0)
유학사상
(0)
조선문화
(1)
한일관계사
(0)
初始化
適用
韓國研究內容
20231
種類
최근 발행년순
학술지
|
조선문화
17世紀 ≪三才子書≫的韓,日傳播與刊行
著者
김수경
발행년도
2008
雜誌
中國學論叢
한자문화권에 속한 한중일 삼국은 지식층의 필담을 통한 의사소통은 실상 어느 정도 가능했으나 여전히 외국과의 교류에 있어 최대 장애인 언어문제였으므로 동아시아 여러 나라는 이 문제를 해결하기 위해 통역전문가를 양성했고 이에 따라 적지 않은 외국어 교재도 편찬되었다. 한국에서는 ≪老乞大≫, ≪朴通事≫ 등의 중국어 학습서가 일본어 학습서로는 ≪伊路波≫, ≪捷解新語>등이 이용되었고 일본은 ≪隣語大方≫, ...
#한자문화권
#교류
#외국어
#번역
#≪옥교리≫
#≪玉嬌梨≫
#≪신각천화장비평옥교리≫
#≪新刻天花藏批評玉嬌梨≫
閱讀更多
查看原文
1
총 1건