Title Here...
로그인
회원가입
고객지원
언어 변경
...
검색
문집 & 사료 콘텐츠
한국역대문집DB
국역고려사DB
한일관계사DB
한국문집총간DB
지리역사 콘텐츠
한국지리풍속지DB
만몽지리풍속지DB
기타
지명콘텐츠
한국학 연구논문 콘텐츠
고전번역 콘텐츠
고전번역서DB
로그인
회원가입
고객지원
언어 변경
검색
한국학 연구논문 콘텐츠
MKSDB
/
DB
/
한국학 연구논문 콘텐츠
AtoZ
가
나
다
라
마
바
사
아
자
차
카
타
파
하
#
모두
DATABASE
한국역대문집DB
(0)
한국문집총간DB
(0)
만몽지리풍속지DB
(0)
한국지리풍속지DB
(0)
한일관계사DB
(0)
국역 고려사DB
(0)
고전번역서DB
(0)
종류별
단행본
(0)
프로시딩
(0)
학위논문
(0)
국내석사학위논문
(0)
국내박사학위논문
(0)
학술지
(1)
시대별
고대사
(0)
고려시대
(0)
조선시대
(0)
주제별
문집
(0)
고고학
(0)
고전문학
(0)
선비문화
(0)
실학사상
(0)
양반사회
(0)
역사문화
(0)
유학사상
(0)
조선문화
(1)
한일관계사
(0)
초기화
적용
한국학 콘텐츠
20,231
정렬
최근 발행년순
학술지
|
조선문화
1920년대 번역시와 근대서정시의 원형 문제
저자
김진희
발행년도
2011
저널
批評文學
1920년대에는 김억의 번역시를 중심으로 다양하고 많은 외국시들이 당대 문단에 번역·소개되었다. 특히 시의 번역은 1910년대 이후 서정시의 내포와 외연을 만들고자 했던 시문단에 서정시의 한 모델을 제시하는데 많은 기여를 하였다. 본고는 번역이 갖는 역동적인 특성을 중심으로 김억의 번역시와 한용운과 김소월의 창작과 관련되는 지점을 '님'의 시학을 중심으로 논의하고 있다. 김억이 번역한 서구의 상...
#김억
#한용운
#김소월
#상징주의
#서정시
#번역
#님의_시학
#탈식민주의
#님의_침묵
#노래
#진달래꽃
#Gimeok
#Han_yongwoon
#Kim_sowol
#symbolism
#Lyric_pem
#translation
#post-colonialism
#poetics_of_lover
#silence_of_lover
#song
#azalea
자세히 보기
원문보기
1
총 1건