-
한상철2022구보학보It was in the middle and late 1920s that the imagination of modern Korean literature, derived from railroads, went beyond the meaning of ‘civiliz…
-
박군석2017한국시학연구일제가 문화정책을 실시하면서 1920년대 이후 지식인들은 어쩔 수 없이 일제가 기획한 사회 체계 내의 구성원이 되어 갔다. 또한 조선에서 이루어지는 교육, 언론, 집회, 종교 활동 등의 모든 단체들은 모두 총독부 산하 기관이 주도하는 허가 및 검열의 체계 속으로 흡수되어 갔다. 젊은 문인들은 도식적인 계몽주의와 강요된 일제의 군국주의로부터 도피하여 서구의 낭만주의와 데카당스 문학에 도취되기도 했다. …
-
하재연2016한민족문화연구설화 문학의 환생 모티프는 공동체의 원형적인 상상력을 담고 있다. 이 글에서는 향가 설화 문학과 서사 무가, 민간 설화 등을 중심으로 환생모티프가 어떤 모습을 띠고 나타나고 있으며 그것의 문학적 의미는 무엇인지 알아보았다. 이어 이러한 환생 모티프를 자신의 시에 수용하여 현대적으로 재창조하고 있는 시인으로 김소월, 서정주, 박재삼, 신경림, 최정례의 시들을 살펴보았다. 김소월은 민간 설화적 상상력에 …
-
한세정2015이 논문은 1920~30년대 근대시에 나타난 예이츠의 수용 양상을 각 시기를 대표하는 김억, 김소월, 김영랑, 백석 시를 중심으로 고찰하면서, 그것이 지니는 시사적(詩史的) 의미를 살피는 것을 목적으로 하였다. 조선과 같은 식민지 약소국 출신인 예이츠가 보여준 세계적 위상과 식민지 아일랜드의 시인으로서 보여준 시적 노정은 근대 시인들이 예이츠를 수용하는 주요한 내적 동기가 되었다. 식민지의 역사…
-
김진희2011批評文學1920년대에는 김억의 번역시를 중심으로 다양하고 많은 외국시들이 당대 문단에 번역·소개되었다. 특히 시의 번역은 1910년대 이후 서정시의 내포와 외연을 만들고자 했던 시문단에 서정시의 한 모델을 제시하는데 많은 기여를 하였다. 본고는 번역이 갖는 역동적인 특성을 중심으로 김억의 번역시와 한용운과 김소월의 창작과 관련되는 지점을 '님'의 시학을 중심으로 논의하고 있다. 김억이 번역한 서구의 상징주…